Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

21/11/2019

Irritations linguistiques LX

Sous le titre amusant « Globish, un nouveau sévice public », Franck Dedieu revient, dans le Marianne du 15 novembre 2019, sur l’envahissement de notre sphère lexicale et syntaxique par l’anglais de Donald, à savoir l’américain. C’est un nième article de constat navré, après ceux de Benoît Duteurtre et d’autres, dans la même revue, dans le Figaro et ailleurs. Mais Franck Dedieu éclaire un pan original et nouveau du sujet : l’entrée de nos administrations et services publics dans le bain du grand n’importe quoi linguistique, après les publicitaires des grandes marques commerciales et après les collectivités locales (voir mes billets récents et anciens – cette rubrique du blogue en est à son numéro soixante !).

Le journaliste nous parle d’une « course au dépouillement linguistique ». Il raconte la mésaventure d’un maire de Charente maritime à qui Orange a demandé l’autorisation d’installer un « Orange Truck » dans sa commune. Outré, il a refusé ; j’aurais fait de même. France Télécom, en son temps, avait bien osé « Wanadoo » (en français, je veux le faire). Orange n’est plus un Service public, si ce n’est par délégation. Le maire donne un argument intéressant : « les grands groupes publics disposent d’un réel pouvoir sur le langage usuel des Français et véhiculent, consciemment ou non (!), une vision anglo-saxonne du monde ». Pour Orange, Renault, Air France en tous cas, c’est complètement conscient, soyons-en sûrs !

Mais l’article cible particulièrement La Banque postale qui vient de baptiser sa banque en ligne « MA FRENCH BANK » (on avait déjà eu « MY TF1 »…). Les publicités gagnent-elles en clarté avec des termes en anglais jetés sur l’image ? Bien sûr que non, c’est tout l’inverse. Étonnant que les communicants, si prompts à nous expliquer qu’il y a l’émetteur, le canal et le récepteur, n’aient pas depuis longtemps jeté ces pratiques aux orties… Au contraire, le Service Communication de La Banque postale est très fière de ce nom qui mélange anglais et français. Franck Dedieu nous dit pourquoi : « pour faire jeune et parler finance, la langue de Wall Street s’impose ». EDF de son côté a commis « Izi by EDF » pour les services qu’elle propose sur internet. C’est pervers, si je comprends bien, car il s’agirait de prononcer à la française, avec un « I » initial long, ce palindrome, de façon à ce qu’il sonne comme « Easy »…

Franck Dedieu considère qu’en plus de vouloir monter dans le train de la modernité supposée, ces Services publics cherchent à segmenter la clientèle : les offres « en anglais » seraient destinées avant tout aux jeunes et aux entreprises. Engie met en avant « As a service » et Orange « WaryMe ». De quoi rejoindre Fortuneo : « Instant payment », le site My Minute Trip...

Comprenne qui pourra, ces termes abscons.

14/11/2019

Irritations linguistiques LIX

Me fondant sur l’article de Marianne daté du 12 juillet 2019, j’aurais pu intituler ce billet « À quoi rêvent les jeunes gens ? » et répondre in petto : « À naviguer sur les réseaux sociaux et à jouer ». En cela les très jeunes ne se distinguent d’ailleurs guère de leurs aînés puisqu’il semble que nombre d’adultes passent leur temps « sur leur smartphone » et à jouer. On pourrait même considérer que les Princes qui nous gouvernent jouent au Monopoly mondial qui consiste à acheter et vendre des entreprises (en ce qui concerne la France, il s’agit surtout de vendre : la gestion des autoroutes, des aéroports, des loteries, etc.).

Mais revenons aux adolescents. L’article de Marianne, qui fait partie d’une série sur les « influenceurs », nous présente Baptiste, 16 ans, élève de 1ère S, qui suit assidûment les vidéos de Squeezie consacrées aux jeux.

Ici l’anglais règne en maître ; même si, soit disant, la place des Français est importante dans le domaine des jeux et de l’image animée, tous les noms sont anglais ! Que l’on en juge : CyprienGaming est la chaîne d’un concurrent de Squeezie, Overwatch (« du tir en ligne dans un monde futuriste »…), Ultimate Epic Battle Simulator, les threads et les test de gaming, le mode Prop Hunt de Fortnite ; leurs potes s’appellent McFly, Carlito, PewDiePie, Locklear, Doigby…

Vivre dans un monde virtuel, par procuration (regarder les autres jouer !) et dans une autre langue que la sienne (avec des médias comme Facebook, Twitter, Instagram, Snapshot, Youtube… tous américains) à quoi cela peut-il bien mener ?

Baptiste confie au journaliste : « Je vais au cinéma quand mes parents m’y obligent » !

Quand aux fameux infuenceurs, ils gagnent bien leur vie, sans aller au bureau et sans chef, merci. L’article évoque le revenu annuel de Squeezie, « avec sa chaîne dédiée au gameplay » : 480000 €… Mieux que cela : il aurait touché quatre millions d’euros en revendant la participation qu’il avait dans une régie publicitaire (3000 € initiaux). Natif de Vitry-sur-Seine, il a 23 ans ; sa chaîne a 13 millions d’abonnés, ses vidéos sont vues en moyenne 6 millions de fois ; il a 5,8 millions d’abonnés sur Twitter, 5 millions sur Instagram. Ses revenus viennent, bien sûr, de la publicité accompagnant les vidéos.

Quand vont-ils tous redescendre sur terre ?

06/11/2019

M. Macron et la francophonie (I)

On connaissait la start-up nation et autres fariboles néolibérales du Président de la République française mais il restait, dans cet océan de  globish, un îlot de beau langage diplomatique ou administratif : celui des tribunes officielles et des lutrins, cadrés plein champ par les télévisions du monde entier (quand celles-ci s’intéressent à la France…). Devant ou derrière nos dirigeants, Président ou Premier Ministre, figurait le titre de la conférence ou du rendez-vous, en bon français, bien calligraphié et avec les accents sur les majuscules, s’il vous plaît !.

Mais hélas, mille fois hélas, le passage de M. Macron dans l’Océan indien, dans les Comores, puis à la Réunion, a fait voler en éclat cette belle tradition, maintenue jusqu’ici par notre Administration.

Stupéfaction, derrière le Président de la République, lors de sa conférence de presse, nous avons pu voir un énorme « Choose La Réunion », digne des pires logos inventés par les communicants de nos belles régions (voir mon billet du 30 septembre 2019 sur Only Lyon and co.).

Choose La Réunion.jpg

(on notera la mention « TM » à côté du logo, preuve que c’est du sérieux, des fois que les Américains songeraient à nous le piquer !)

Le site réunionnais Linfo.re explique : « Cet après-midi, il rencontre de nombreux chefs d’entreprises lors du forum "Choose La Réunion". Un forum avec pour objectif de renforcer l’attractivité de l’île auprès des investisseurs français et étrangers ». D’accord mais comment peut-il s’afficher devant un logo en anglais, alors que notre Constitution proclame : « La langue de la République est le français » (soit dit en passant, heureusement que les rédacteurs de la Constitution de 1958 ont pensé à écrire cet article 2 ! Car aujourd’hui, vu l’empreinte anglo-saxonne sur nos dirigeants, il serait impossible de l’y inclure. Merci Charles de Gaulle et Michel Debré !).

Allez, pour la route, cette photo de M. Le Maire, ministre de l’économie du gouvernement français, devant une affiche tout aussi belle :

Choose Africa.jpg

Cela ne nous rassure pas !