16/02/2015
Dis pas ci, dis pas ça (XXV)
À la lettre T, l'Académie trouve de multiples prétextes à être irritée : la température ne peut pas être "chaude", tout au plus "élevée" (de même qu'une hauteur ne peut pas être "basse") et ce n'est pas un synonyme de "fièvre". Marre de "ça fait ou c'est très tendance", disons plutôt "c'est dans l'air du temps" ou "à la mode" car "tendance" est un substantif et non pas un adjectif !.
N'employons pas "territoire" à tout bout de champ (c'est le cas de le dire). C'est avant tout une étendue géographique, qui peut avoir un sens figuré ("Le territoire de l'écrivain"). Mais ne l'employons pas à la place de "canton", "département" ou "région".
"Timing" est naturellement une horreur : on a "l'horaire", "la prévision", "le bon rythme", "le bon moment"...
"Tout à coup" et "Tout d'un coup" ne sont pas des synonymes ! L'un signifie "soudainement" et l'autre "en une seule fois".
Allez, c'est lundi, on débute la semaine… arrêtons-nous là.
07:30 Publié dans Franglais et incorrections diverses | Lien permanent | Commentaires (0)
13/02/2015
Il ou elle-ment
L'adverbe a la cote, semble-t-il...
Je connaissais le fameux "possiblement" de Jacques Brel, qui n'est pas dans mes dictionnaires et dont je ne sais toujours pas s'il est licence poétique ou wallonisme.
Il y a les sempiternelles réponses "absolument", "carrément", "totalement", aux questions "ça va ?" ou "tu es partant ?".
Quand j'étais enfant, dans les Vosges, on disait : "Elle est rudement belle".
Récemment (!), j'ai noté, dans la bouche d'Hélène Jouan (France Inter, le téléphone sonne, 11 février 2015), le mot "urgemment", pour dire "de façon urgente". Toujours cette obsession d'aller vite...
Il est vrai qu'a contrario, on entend à longueur de journée l'adjectif "juste" utilisé, comme un adverbe, à la place de "tout simplement".
Voilà, c'était tout bêtement un coup de projecteur (et non pas un focus !) sur les adverbes dans le langage quotidien, qui demande à être enrichi. Je compte sur vous.
07:30 Publié dans Franglais et incorrections diverses | Lien permanent | Commentaires (0)
10/02/2015
"Bien à vous" et autres cocasseries
HB nous a signalé, via un réseau social professionnel, un article déjà ancien de Marie-Joseph Bertini (Libération du 17 janvier 2007) qui décortique le sempiternel "Bien à vous" ou "Bien à toi" qui orne la péroraison de nos courriels, ou plutôt des courriels ou missives de certaines personnes.
L'auteur, spécialiste de communication, prétend que, comme les formulations préhistoriques "veuillez agréer…", "salutations distinguées" et "sentiments les meilleurs" et comme la plus récente "cordialement", cette nouvelle formule signifie en fait l'inverse de ce que l'on ressent, à savoir : aucune cordialité, aucun sentiment, aucune considération, etc.
À notre époque d'individualisme forcené, c'est quand même "gonflé" de prétendre à "une dépossession de soi tout entière tournée vers l'autre et sa satisfaction espérée"…, qui est censée être traduite par le "bien à vous".
Certes ! Les formules de politesse - et la politesse tout court ? - ont toujours été tant soit peu de l'hypocrisie mais, en même temps, un moyen de "huiler" les rapports sociaux.
Le phénomène le plus nouveau est peut-être qu'avec la généralisation et la banalisation des outils numériques, tout le monde utilise la même formule "bateau", sans plus se préoccuper, comme auparavant, de choisir la plus adaptée (ou la plus hypocrite) selon que l'on s'adresse à un puissant ou à un misérable...
Sinon, quoi de neuf ? des perles et du langage passé à l'eau de Javel...
J'ai entendu mille fois :
- "C'est moi qui l'a fait installer" (sur France 2, le 9 janvier 2015, à propos d'une cuisine),
- "C'est moi que je fais le cours aujourd'hui" (là où j'étais en vacances),
- "le souking" (idem, pour dire "flâner dans les souks"),
- "les filles, ils viendront plus tard" (rien à voir avec le Carlton),
- "le mistral est prévu de se renforcer demain" (sur France 3, le 7 février 2015),
- "obnibuler" (Fabrice Lucchini, le Divan de France 3 le 3 février 2015),
- "être en capacité de…" (le Président !),
et ce matin, dans la Presse : "les flics ont été rafalés".
La vie est belle, kôa !
16:47 Publié dans Franglais et incorrections diverses | Lien permanent | Commentaires (0)