10/02/2015
"Bien à vous" et autres cocasseries
HB nous a signalé, via un réseau social professionnel, un article déjà ancien de Marie-Joseph Bertini (Libération du 17 janvier 2007) qui décortique le sempiternel "Bien à vous" ou "Bien à toi" qui orne la péroraison de nos courriels, ou plutôt des courriels ou missives de certaines personnes.
L'auteur, spécialiste de communication, prétend que, comme les formulations préhistoriques "veuillez agréer…", "salutations distinguées" et "sentiments les meilleurs" et comme la plus récente "cordialement", cette nouvelle formule signifie en fait l'inverse de ce que l'on ressent, à savoir : aucune cordialité, aucun sentiment, aucune considération, etc.
À notre époque d'individualisme forcené, c'est quand même "gonflé" de prétendre à "une dépossession de soi tout entière tournée vers l'autre et sa satisfaction espérée"…, qui est censée être traduite par le "bien à vous".
Certes ! Les formules de politesse - et la politesse tout court ? - ont toujours été tant soit peu de l'hypocrisie mais, en même temps, un moyen de "huiler" les rapports sociaux.
Le phénomène le plus nouveau est peut-être qu'avec la généralisation et la banalisation des outils numériques, tout le monde utilise la même formule "bateau", sans plus se préoccuper, comme auparavant, de choisir la plus adaptée (ou la plus hypocrite) selon que l'on s'adresse à un puissant ou à un misérable...
Sinon, quoi de neuf ? des perles et du langage passé à l'eau de Javel...
J'ai entendu mille fois :
- "C'est moi qui l'a fait installer" (sur France 2, le 9 janvier 2015, à propos d'une cuisine),
- "C'est moi que je fais le cours aujourd'hui" (là où j'étais en vacances),
- "le souking" (idem, pour dire "flâner dans les souks"),
- "les filles, ils viendront plus tard" (rien à voir avec le Carlton),
- "le mistral est prévu de se renforcer demain" (sur France 3, le 7 février 2015),
- "obnibuler" (Fabrice Lucchini, le Divan de France 3 le 3 février 2015),
- "être en capacité de…" (le Président !),
et ce matin, dans la Presse : "les flics ont été rafalés".
La vie est belle, kôa !
16:47 Publié dans Franglais et incorrections diverses | Lien permanent | Commentaires (0)
Les commentaires sont fermés.