Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

17/12/2020

"Cora dans la spirale" (Vincent Message) : critique

C’est un roman contemporain, publié au Seuil en 2019, qui se passe en 2012 ; le genre de roman que je ne lis pas et qui pourrait aussi bien avoir été couronné du Prix du Livre Inter, du Renaudot, du Médicis ou d’un des innombrables autres (d’ailleurs il avait fait partie de ces sélections). Pourquoi m’y être intéressé ? parce qu’il était recommandé par Marianne je crois et que j’aime bien faire confiance, de temps à autre, au coup de cœur d’un tiers.

Donc j’ai lu « Cora dans la spirale » de Vincent Message, sans déplaisir. C’est un roman bien ficelé, bien construit, bien raconté, au style agréable et lisible. À part quelques phrases correctes mais difficiles à décoder à la première lecture, comme celle-ci : «  qu’il avait dû accueillir comme un de ces cadeaux étranges que fait parfois la vie ce jeune homme à l’esprit aigu mais manquant un peu d’expérience » - avouez qu’avec une virgule après « la vie », la lisibilité serait meilleure, et quelques formules évitables « elles ont été se balader dans des recoins cachés de Paris » au lieu de « elles sont allées… » (page 487) et « les adultes doivent être attentifs (…), pour ne pasqu’ils se transforment en drames » au lieu de « pour qu’ils ne se transforment pas en drames » (page 464).

La moitié du livre, jusqu’à la page 231, est passionnante en ce qu’elle décrit à la perfection l’entreprise moderne (ici il s’agit d’une compagnie d’assurance), surtout quand d’un univers familial elle plonge dans l’enfer mondialisé du rendement à tout prix,  avec ses rites, ses coups bas, les ambitions, la perversité, la séduction, la soumission ou la rébellion des uns et des autres, et… le harcèlement moral qui s’avère l’aspirateur de la spirale qui va broyer Cora. Même vers la page 440, quand, au beau milieu du plan social de Borélia, le dirigeant se gave d’augmentations, de jetons de présence, d’actions gratuites et de bonus, la froide présentation de la litanie des justifications est criante de vérité (lire n’importe quel numéro du quotidien Les Échos…). Le mari de Cora, écœuré, en déduit deux définitions intéressantes : « Courage, nom masculin : capacité à prendre des décisions qui servent vos intérêts, seront appliquées par d’autres et détruiront la vie de gens que vous ne croisez jamais. Démagogie, nom féminin : en relève toute proposition qui contredit les intérêts des dominants mais les laisse à court d’arguments ». Épatant, non ?

On devine l’expérience vécue ou bien une enquête approfondie ! Sur ce plan-là, Michel Houellebecq n’est pas loin.

À partir du chapitre « Éros selon Cora », l’auteur nous embarque dans l’histoire d’une femme et de son entourage professionnel et privé (le tout entremêlé, comme il se doit aujourd’hui) ; c’est moins original ; on pense alors à « Un secret » de Philippe Grimbert (Grasset, 2004), pour une raison que je ne donnerai pas, afin de ne pas dévoiler l’intrigue. Vincent Message ne nous épargne aucun poncif de la société dite post-moderne : amours saphiques torrides et évidemment décomplexées, mari aux fourneaux, soutien à un migrant malien qui zone à Saint Lazare et rêve de peinture, quartiers à la mode des mégapoles (le Berlin de Prenzlauerberg, l’est parisien, les peintures de Florence et Sienne, Shanghai et New-York, la Silicone Valley…), les virées sur la côte normande. Par ailleurs, autant la description de la vie de bureau était réaliste, autant la seconde partie accumule les rebondissements à la limite de l’invraisemblable.

Il y a néanmoins de beaux passages, comme celui sur le pays de Caux, qui donne l’occasion de relativiser à la fois le charme de la vie en province et les mirages si attrayants des Impressionnistes  : « Les oiseaux se pelotonnent dans les arbres. À partir de midi, les commerces ferment. Les impressionnistes n’ont pas dit combien il faisait froid, quand le soleil est mort. Ils ont menti sur tout, en fait : la rudesse du climat, les paysages et les couleurs » (page 378).

Ce qu’on pourrait appeler « le style narratif » de l’auteur fait merveille du début à la fin (sauf peut-être dans l’épisode Delphine) : il sait décrire des situations et parsème ces descriptions de remarques sur l’histoire (page 46), sur la mort ou sur la vie de couple. On est accroché !

Ah, une dernière chose : le dernier chapitre est très réussi ; l’histoire se termine moins mal qu’on pouvait le craindre, la vie reprend le dessus.

Au total, voilà donc un livre agréable à lire, qui vaut bien les Marc Lévy et autres Musso, mais que l’on n’aura pas envie de relire.

14/12/2020

Êtes-vous corporate ?

J’ai trouvé dans LinkedIn un petit lexique amusant qui traduit en français le vocabulaire – ou plutôt les tics verbaux – des cadres modernes perfusés d’une part au sabir franglais et d’autre part à la novlangue de l’Entreprise. Jugez-en !

Voyons d’abord la novlangue… Les employés d’antan sont devenus des collaborateurs (preuve s’il en est qu’un mot n’est rien, du moins que le temps qui passe efface peu à peu toutes les connotations ; en l’occurrence, collaborateurs n’aurait certainement pas pu émerger à une autre époque…), la rémunération une gratification (c’est tellement plus valorisant !), mon responsable direct mon N+1, les cotisations sociales des charges sociales, les choses qui ne vont pas des axes d’amélioration ou des marges de progression, un licenciement une nouvelle orientation donnée à sa carrière, s’impliquer se dit être force de proposition

Et terminons avec le franglais, tellement dans les habitudes et tellement ridicule que l’on ne sait plus s’il faut en rire ou en pleurer. Puisque j’ai parlé d’un lexique, je vais présenter cela en tableau :

Ne dites plus…

mais plutôt :

Brainstormer

Réfléchir

Prendre le lead

Diriger

Challenging

Difficile, stressant

ASAP

Le plus tôt possible, urgent

Un draft

Un essai, un brouillon, une ébauche, un premier jet

Je suis fulltime là-dessus

Je travaille uniquement là-dessus

J’ai un call

Je dois téléphoner, je dois passer un appel, j’ai une réunion téléphonique

Faites-moi un feedback

Faites-moi un retour

En one to one

En face à face, en tête-à-tête

Débriefer

Faire le point, analyser la situation, tirer les leçons ou les conclusions d’un entretien

Corporate

Le Groupe, les hautes sphères… on ne sait pas trop quoi

Je suis focus

Je suis concentré, polarisé sur un truc

Je suis overbooké

J’ai trop de travail, je suis débordé

J’ai fait un benchmark

J’ai fait un comparatif, j’ai comparé avec ce qui existe

C’est touchy

C’est délicat, c’est risqué, c’est compliqué

Borderline

Limite, à la limite

Elle est pas belle, la vie ?

10/12/2020

Qui est culpabilisé par l'orthographe ?

Je ne connais pas M. Claude Lussac ; j’ai seulement vu qu’il avait publié des livres sur des sujets fondamentaux : « Pisser à Paris : guide pratique et culturel des WC gratuits » en 2012 et « Profession salaud, une manière d’être en entreprise » en 2007 »… Je ne lui jette évidemment pas la pierre, d’une part parce que je n’ai pas lu ces ouvrages dont le titre peut n’être qu’une accroche, une manière d’aguicher le badaud non conformiste (en anglais, on dirait du « teasing ») et d’autre part parce qu’une partie des écrivains et essayistes contemporains plus ou moins iconoclastes s’attaquent à des sujets inattendus (comme par exemple Alain Corbin).

Néanmoins je ne peux pas m’empêcher de critiquer son dernier livre « Éloge des fautes d’orthographe » (Éd. Du Palio) qui, touchant à un sujet à la fois sensible  dans l’opinion publique française et prétexte à toutes les démagogies de nos intellectuels et de nos journalistes, est certain de susciter l’intérêt et aussi des débats. C’est un bon moyen d’être invité à s’exprimer dans les médias, et ça n’a pas manqué : notre homme a été interrogé le 3 décembre 2020 par Alice Develey du Figaro pour sa rubrique « Langue française ».

Et le premier problème est, comme d’habitude, dans la propension des journalistes à choisir des titres provocateurs, au risque qu’ils ne reflètent pas vraiment la teneur des entretiens ou des ouvrages dont ils rendent compte. On a donc eu droit à « L’orthographe est discriminatoire » ! On se croirait revenu au temps de Pierre Bourdieu et de Roland Barthes (lequel des deux a-t-il prétendu que la langue française était fasciste ?).

Mais en fait que dit exactement Claude Lussac dans son entretien ?

D’abord qu’il faut se déculpabiliser de ses erreurs quant à l’orthographe, en se rappelant au besoin l’avis de Baudelaire qui y trouvait une certaine poésie. Notre auteur souligne leur « fonction de jouissance » et trouve qu’elles peuvent « être amusantes et pas nécessairement de l’ordre de l’ignorance ». Pourquoi pas… et alors ?

Il fait remonter la tyrannie de l’orthographe à Jules Ferry, au XIXème siècle, quand cinq fautes en dictée au certificat d’études étaient éliminatoires. Sans doute… et alors ?

Et on en vient à la ritournelle bien connue, à la culpabilisation (mais pas celle des j’menfoutistes de l’orthographe… non, celle de ceux soupçonnés de culpabiliser les susdits !) : « L’orthographe est aujourd’hui un outil de défense pour la fraction de la société qui maîtrise la langue et, de façon implicite, maintient son emprise dans ce domaine en imposant un droit d’entrée ». Corrigeons tout de suite : « la fraction de la société qui a fait l’effort – à force de dictées et de lectures – de maîtriser la langue et qui, loin de se reposer sur ses lauriers, veille à la qualité de son expression orale et écrite, a recours au dictionnaire quand elle hésite et se garde bien d’adopter les raccourcis et les facilités de langage offertes fortuitement par le franglais, les textos et les réseaux dits sociaux ». Voilà mon point de vue. Halte à la démagogie et au « pas-de-stigmatisation ». Appelons un chat un chat.

Claude Lussac confirme ensuite qu’il pense que l’orthographe est discriminatoire mais dévie immédiatement vers ce qu’il appelle un paradoxe : d’un côté le Président de jury d’un grand concours note qu’une orthographe défaillante est secondaire si la pensée est juste (sic !), d’autre part les cabinets de recrutement sont inflexibles sur l’orthographe (35 % des recruteurs rejetteraient les candidatures au-delà de deux fautes). Bon… et alors ? Mon avis est que le Président de jury en question ne connaît pas Victor Hugo qui considérait que la forme n’était que le fond qui remontait et que les recruteurs ont bien raison. Car, au-delà d’un quelconque fétichisme pour l’orthographe, ne peut-on craindre qu’une kyrielle de fautes dans un texte banal et mille fois recopié comme une candidature ne soit le signe au mieux d’une distraction intempestive et au pire d’une désinvolture caractérisée envers le recruteur. En bref, à l’heure des correcteurs automatiques et des dictionnaires sur internet, rédiger avec des fautes est tout simplement se moquer de son interlocuteur.

La journaliste en fait des tonnes dans la même veine que M. Lussac, osant poser cette question : « Quel intérêt aurait-on à s’accrocher à des règles si la faute devient l’usage ? ».

Et cette autre : « Les réseaux sociaux, sont-ils des générateurs de fautes d’orthographe ? ». Notre auteur rappelle que la spontanéité y prime. « Avec l’écriture digitale (sic ! veut-il dire que l’on pourrait écrire autrement qu’avec ses doigts ? ne sait-il pas que le français pour digital se dit numérique ?), nous assistons à un dédoublement de l’orthographe (bigre !). Comme s’il y avait un espace numérique où l’on s’autorise à écrire au brouillon et un autre où l’on s’oblige à rendre une copie propre ». Où est-il allé chercher que l’on aurait deux graphies au choix pour notre langue ? Et que certains seraient « polygraphes » comme d’autres « polyglottes » ?

À la fin de l’entretien il se dit favorable à la réforme de l’orthographe, qui prendra son temps (probablement une génération) pour entrer dans les mœurs ; il croit à la coexistence pacifique (bien) mais choisit un bien mauvais exemple pour l’illustrer, considérant qu’il est tout aussi légitime de faire suivre la conjonction « après que » de l’indicatif ou du subjonctif et en soupçonnant certaines personnes d’employer le subjonctif « pour des raisons euphoniques ». Non, cher Monsieur ! L’indicatif s’impose car un événement est avéré « après que », tandis qu’il est douteux « avant que » ! L’euphonie n’a rien à y faire.

Encouragée par tant de tolérance aux fautes et d’indifférence aux règles, la journaliste lance sa dernière salve révolutionnaire : « à ce compte-là, pourquoi ne pas écrire en phonétique, si ce qui compte c’est d’être compris ? ». Débonnaire, Claude Lussac concède que c’est effectivement une tendance mais qu’il n’y croit pas. Paternel, il nous rassure « L’orthographe n’est pas en danger. Son squelette est solide mais sa chair s’adapte ».

Que penser de tout cela ?

Que l’avalanche de fautes constatées partout et tout le temps est le résultat de la baisse du nombre d’heures de français à l’école, de la disparition de la dictée et du « par cœur », du mépris grandissant de toute règle (sur la route : les feux rouges, les stops, les triangles ; la conduite sans permis ou sans assurance…), de la pusillanimité des censeurs, de l’avènement de générations « J’ai le droit » (voir le livre de Barbara Lefebvre), de la désinvolture et du manque de respect envers l’interlocuteur ou le récepteur, de la paresse d’apprendre…

Et que l’on ne vienne pas nous dire que l’orthographe française est trop compliquée et accuser ceux qui s’accrochent, de corporatisme ou de réflexe de classe.