Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

11/04/2020

Le professeur de franglais

Impayable ! Il est impayable, ce professeur de franglais !

La vidéo m'a été envoyée par un ami musicien, elle dit mieux que tous les billets d'humeur ce qu'est devenue notre langue. Jugez vous-même :

https://youtu.be/vzEJjhtSevQ

 

09/04/2020

Contes de la folie linguistique ordinaire

Dans l’émission « Code postal » de France Inter, le 13 janvier 2020, vers 7 h 15, on causait urbanisme et nouveaux concepts pour nos lieux de vie.

Le journaliste interroge un urbaniste à propos de l’initiative d’un petit village qui s’est complètement réorganisé, sous les auspices du numérique naturellement :

-      C’est quoi un « smart village » ? (en prononçant village à la française) ;

-      C’est la déclinaison d’un concept moderne qui s’appelle smart cities !

lui répond le spécialiste.

Et d’expliquer de quoi il retourne en concluant sur le smart village (prononcé à l’anglaise).

L’anecdote est pour moi typique de ce nième avatar de l’anglomanie qui consiste à expliquer un terme français par son équivalent anglais. Faites l’expérience ; demandez à quelqu’un ce qu’est la reddition de compte ; s’il est cultivé, il vous répondra : le reporting ! De même pour courriel (un e-mail) ou pour remue-méninges (brain storming). Et n’allez pas lui souhaiter une bonne fin de semaine, il comprendra bon week-end !

Terminons par une note d’espoir et avec le charmant sourire de Christine Kelly (Face à l’info, sur CNews) :

Christine Kelly.jpg

elle s’est fait reprendre par Éric Zemmour, Éric Revel, Éric de Riedmatten et Marc Menant pour s’être laissé aller au franglais. Ça fait du bien !

04/04/2020

Les mots du corona V

J’ai vu réapparaître – ou plutôt entendu – la curieuse expression « Ce serait raccord avec la nouvelle conception », mais ce n’était que dans la bouche du chroniqueur de France Inter, Thomas Legrand, le 2 avril 2020… Rien à voir avec le virus donc.

J’ai aussi entendu, le même jour, sur cette même radio, le représentant des Intermittents du spectacle déclarer : « C’est une réponse sur c’est quoi la politique publique », au lieu de « C’est une réponse à l’idée que l’on se fait de la politique publique », par exemple. Toujours pas de virus là-dessous… la (triste) réalité du langage bancal et insouciant manié par ceux qui causent dans le poste.

Ah mais oui, j’en tiens un des enfants lexicaux du COVID ! C’est le mot tracking, utilisé pour désigner une opération d’envergure qui consisterait à suivre les gens dans leurs déplacements ou leur confinement. Naturellement le mot français « suivi » ne sonnerait pas assez moderne, trop pépère sans doute. Quant à « surveillance », n’y songez pas, ce serait caractériser exactement ce qui se passerait en pratique !

Bon sang, mais c’est bien sûr, j’en tiens un autre : drive. Il s’agit là d’accoler à une tâche rébarbative et passive – prendre sa voiture pour aller récupérer un panier-repas dans un entrepôt (je caricature) – une image oh combien romantique : celle d’un Américain jeune, beau et amoureux, qui dans la voiture de ses parents regarde un film sur écran géant avec sa petite amie.

Comme je n’avais pas de papier sous la main, j’ai griffonné ces quelques découvertes linguistiques sur un vieux numéro de Les Échos Week-end qui traînait sur la table du salon. Je regarde la manchette, machinalement ; il est écrit en Une : « Les dernières fashion weeks ont placé la responsabilité environnementale au centre du propos et le secteur du luxe se met en ordre de marche »… Que c’est loin tout cela !

Aujourd’hui le secteur du luxe fabrique du gel hydro-alcoolique...