Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

09/04/2020

Contes de la folie linguistique ordinaire

Dans l’émission « Code postal » de France Inter, le 13 janvier 2020, vers 7 h 15, on causait urbanisme et nouveaux concepts pour nos lieux de vie.

Le journaliste interroge un urbaniste à propos de l’initiative d’un petit village qui s’est complètement réorganisé, sous les auspices du numérique naturellement :

-      C’est quoi un « smart village » ? (en prononçant village à la française) ;

-      C’est la déclinaison d’un concept moderne qui s’appelle smart cities !

lui répond le spécialiste.

Et d’expliquer de quoi il retourne en concluant sur le smart village (prononcé à l’anglaise).

L’anecdote est pour moi typique de ce nième avatar de l’anglomanie qui consiste à expliquer un terme français par son équivalent anglais. Faites l’expérience ; demandez à quelqu’un ce qu’est la reddition de compte ; s’il est cultivé, il vous répondra : le reporting ! De même pour courriel (un e-mail) ou pour remue-méninges (brain storming). Et n’allez pas lui souhaiter une bonne fin de semaine, il comprendra bon week-end !

Terminons par une note d’espoir et avec le charmant sourire de Christine Kelly (Face à l’info, sur CNews) :

Christine Kelly.jpg

elle s’est fait reprendre par Éric Zemmour, Éric Revel, Éric de Riedmatten et Marc Menant pour s’être laissé aller au franglais. Ça fait du bien !

Les commentaires sont fermés.