24/11/2015
Irritations XXIV : franglais encore, franglais toujours (bis)
Il y a maintenant des pubs entièrement en anglais ! Par exemple celle-ci :
La mention légale, à savoir la traduction en français, ne figure même pas.
Royco se distingue aussi sur les sachets de ses soupes en poudre : si le recto indique en français comment la préparer (encore heureux), le verso verse dans le modernisme idiot ; un encart mentionne : "Suivez les aventures de Daphné dans la nouvelle web série Booste ma life" ! Avec la traduction "Apporte de l'énergie dans la vie"...
07:30 Publié dans Franglais et incorrections diverses | Lien permanent | Commentaires (0)
Les commentaires sont fermés.