Ok

En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies. Ces derniers assurent le bon fonctionnement de nos services. En savoir plus.

04/02/2015

Le cinéma aussi

Il y a actuellement sur les écrans (les grands…) un film qui raconte les difficultés de jeunes pour trouver du travail dans le Nord de la France.

C’est « Les règles du jeu » de Claudine Bories et Patrice Chagnard.

Leurs difficultés viennent, entre autres, de ce qu’ils ne possèdent pas le vocabulaire « qui va bien » ni même le vocabulaire tout court.

Exemple de dialogue :

Question : « Quelle est votre principale qualité ? »

Réponse : « Je suis spontané ».

Question : « C’est-à-dire ? »

Réponse : « J’arrive toujours à l’heure ! »

Question : « … ? … Vous voulez dire ponctuel ? »

À ces jeunes qui n’en peuvent mais, on parle d’employabilité et on demande s’ils sont job ready

Pauvre France.

Plus gaie, cette histoire de « so ». Un sot sur un cheval tient de la main gauche un seau. Dans sa main droite, il porte le sceau du roi. Le cheval subitement fait un saut ; les trois … tombent à terre.

Comment écrire les trois s… qui sont tombés.

L’Académie, facétieuse, suggère de retenir la transcription phonétique (so) mais ajoute que ce ne sont pas des sons qui sont tombés (ni les serpents qui sifflent sur nos têtes d'ailleurs !). En fait il est impossible d’écrire de la même façon des homonymes non homographes. Par définition même.

Merveilleux français.

Les commentaires sont fermés.