19/11/2014
États Dame (V)
Pour une ardoise « Heures joyeuses » aperçue dans un café de Levallois, combien d’agressions linguistiques chaque jour ?
C’est une affiche dans la même ville qui vante le « Shiny Burger » et traduit cela par « doré » en tout petits caractères.
Cinq minutes plus tard, une camionnette me double, louée chez Europcar ; c’est un panneau publicitaire sur quatre roues qui proclame « Moving your way » (je ne sais pas ce que cela veut dire mais sans doute les Français le savent-ils…).
En tous cas les journalistes des mêmes Français ont vraiment un problème avec la prononciation et les consonances : il y a vingt ans, ils avaient inventé « Yeltsine » pour dire Eltsine, maire de Moscou. Aujourd’hui, ils se gargarisent avec « Rodgeur Fédérère », alors que ce brave renvoyeur de balles jaunes est Suisse et francophone.
Pourquoi tant de snobisme et de bling-bling ?
Tiens, il paraît que les magazines féminins de la rentrée 2014 s’en donnaient à cœur joie (source : Marianne du 12 septembre 2014) :
Le sportswear se faufile dans le daywear (Cosmo)
It-girl, it-shoes, it-bag, it-dressing, wanted, must have…
Amish-chic (Glamour)
Le homeless-chic, c’est le nouveau street-cool (Madame Figaro ?)
Les carreaux cool se portent avec une touche de cute (Grazia)
Le franglais, nouvelle frontière du féminisme ?
Je regrette quant à moi la concierge de Boris Vian…
Les Français ont inventé le franglais, à défaut de savoir apprendre l’anglais. Même les journalistes les plus « parisiens » prononcent Rb&b « air-bi-inde-bi » (d’ailleurs le moteur Google indique : « Résultats, y compris pour airbnb. Essayez avec l'orthographe rbnb uniquement ») et DJ, ils prononcent cela : « dii-djii ».
Et pourquoi donc utiliser short list ?
Irritant. On en viendrait presque à s'étonner que GPA et PMA ne soient pas des acronymes américains… Oui, et d'ailleurs pourquoi ne viennent-ils pas d'outre-Atlantique ?
Tiens voici une pub :
La légende en anglais, est-ce utile ?
Vous savez que la loi exige sa traduction en français… vous la voyez, vous ? Elle y est, en caractères « blanc gris sur blanc », verticalement, sur le côté gauche… On se moque de qui ? Pourquoi les associations (personnes âgées ? déficients visuels ? autres ? tout le monde ?) ne portent-elles par plainte pour détournement de l’esprit de la loi ?
Pourquoi toutes ces newsletters, alors que nous avons lettre, gazette, circulaire, bulletin, voire feuille de chou, ce qu’elles sont souvent ?
Pourquoi accepte-t-on tout cela ?
Voilà donc pourquoi ce blogue existe et continue.
Modestement.
08:00 Publié dans Actualité et langue française, Franglais et incorrections diverses | Lien permanent | Commentaires (0)
Les commentaires sont fermés.