11/10/2015
"Le consul" de Salim Bachi : critique (III) et verbes pronominaux
Personnellement, j'ai toujours des difficultés avec les verbes pronominaux - réfléchis, réciproques (ou simplement pronominaux) et non réfléchis (ou essentiellement pronominaux). J'ai donc un doute quand je lis sous la plume de Salim Bachi : "… le pays aimé de mon père, celui de nos aïeux dont on eût pu penser qu'ils se fussent conduits d'une autre manière en d'autres temps" (page 175). Voici ce qu'en dit le maître Berthet dans son Résumé d'orthographe (Éditions de l'école, 1941, ce millésime me semble particulièrement indiqué…) :
- les verbes réfléchis et réciproques (se tuer, se donner des coups…) suivent les règles du verbe avoir, bien qu'ils s'emploient avec l'auxiliaire être (l'astuce est donc de remplacer mentalement être par avoir) : "elle s'est mordue" mais "elle s'est mordu la langue" ; "ils se sont fait des blessures".
- les verbes non réfléchis (se souvenir, s'apercevoir…) suivent les règles de l'auxiliaire être, sauf "se rire", "se plaire", "se complaire" avec lesquels le participe est toujours invariable. Le pronom fait vraiment corps avec le verbe non réfléchi, on ne peut pas remplacer être par avoir. Exemples : "ils se sont souvenus de ces détails", "elles se sont aperçues de leur erreur" (NDLR : ces exemples ne sous-entendent pas que les hommes auraient de la mémoire et que les femmes se tromperaient !), "elles se sont enfuies", "elles se sont plu à m'humilier", "ils se sont ri de moi" (NDLR : non, les femmes ne sont pas peureuses, non, elles n'humilient pas les hommes, non, elles ne prêtent pas à moqueries !).
"se conduire" est clairement un verbe pronominal réfléchi car "se" est comme un vrai complément, il ne fait pas partie du verbe. On applique donc la règle de l'auxiliaire avoir pour le complément d'objet direct ("se") placé avant : "qu'ils se fussent conduits d'une autre manière" est équivalent à "qu'ils eussent conduit eux d'une autre manière". Donc on met "s" pour accorder le participe passé "conduit". Ouf !
Vérifions dans le Bescherelle "La conjugaison" (Hatier, 1990), qui consacre plusieurs pages aux cas particuliers de l'accord du participe passé (page 16 et suivantes). Premiers cas particuliers, les participes conjugués avec l'auxiliaire être et, en l'occurrence, celui qui nous intéresse : les verbes pronominaux.
Il y a d'abord les verbes essentiellement pronominaux (s'absenter, s'écrier, s'enfuir, s'évanouir, s'extasier, se rebeller, se repentir… dans lesquels le pronom réfléchi n'a pas de fonction analysable) : le participe passé se conjugue avec être et s'accorde donc avec le sujet. "Les paysans se sont souvenus de la sécheresse de l'été 76". Il y a cependant une (seule) exception : "s'arroger". "Ils se sont arrogé des droits" et "Les prérogatives qu'ils se sont arrogées" (il s'accorde donc avec le COD comme avec l'auxiliaire avoir).
Ensuite, il y a les verbes pronominaux à sens passif, dont le participe passé se conjugue avec être et s'accorde avec le sujet. "L'an passé, mes foins s'étaient fauchés très tard".
Venons-en à certains verbes intransitifs employés pronominalement (se complaire, se nuire, se parler, se plaire, se rire, se succéder) : leur participe passé est toujours invariable, puisque ces verbes ne peuvent admettre de COD. "Elle s'est plu à la montagne", "Ils se sont parlé des heures entières", "Ils se sont plu", "Les deux frères se sont succédé sur le trône" (ils ont succédé à eux), "Ils se sont nui" (à eux-mêmes).
Viennent enfin les verbes réfléchis (l'être dont il s'agit exerce une action sur lui-même : je me lève) ou réciproques (les êtres exercent une action les uns sur les autres : ils se battent) : avec eux, être est mis pour avoir ; le participe passé s'accorde donc comme s'il étai conjugué avec avoir (COD placé avant). "La jeune fille s'est regardée dans le miroir", "Les deux amis se sont regardés longuement avant de se séparer", "La question qu'il s''est posée".
Le Bescherelle donne la règle à suivre : toutes les fois qu'on peut remplacer être par avoir, on doit accorder le participe passé avec le COD s'il est placé avant. "Ils se sont lavés à l'eau froide", "La soupe qu'il s'est préparée…".
Mais s'il n'y a pas de COD (ou, bien sûr, s'il est placé après le verbe pronominal), le participe passé reste invariable. "Ils se sont lavé les mains" (Le COD, c'est "mains").
À suivre...
08:27 Publié dans Bachi Salim, Écrivains, Règles du français et de l'écriture | Lien permanent | Commentaires (0)
Les commentaires sont fermés.